На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Заноза

14 173 подписчика

Свежие комментарии

  • Владимир Витковский
    ...ю а тебе- это кому? Это земли РОССИИ,а дуркаины не существовало и не будет...Лавров произнёс с...
  • Eduard
    Нам вся Украина нужнаЛавров произнёс с...
  • Halszka Brzozowska
    MМудрая статья, точные оценки ситуации Так что прогноз для мира хороший.Акела промахнулся...

Алексей Куракин: Новости из бездны либерастического бреда

Наш мир сходит с ума. И все глубже погружается в бездну либерастического бреда

В День чтения по всей Америке, приуроченный ко дню рождения писателя Доктора Сьюза, президент США Джо Байден отказался упоминать именинника в традиционном обращении главы государства к американцам.

Почему? С недавних пор детский сказочник Доктор Сьюз (настоящее имя — Тед Гайзель) объявлен людьми со «светлыми» лицами расистом. За то, что он призывал… не обращать внимания на расу, цвет кожи, любые другие внешние отличия людей.

Вы можете спросить: что это за нах… и как такое вообще возможно?

О! Это еще не все. Это далеко не дно. Прогрессивно — политкорректные умы пошли еще дальше.

И уже присваивают себе право на расовую сегрегацию. Пока в культуре. Но посыл понятен — все должны быть равны, но сперва нужно признать, что чернокожие «равны более других».

Голландское издательство «Meulenhoff» заключило контракт с Мареке Лукас Рейневелд. Женщине (на минуточку — талантливой, лауреату международной Букеровской премии) поручили перевести на голландский язык стихотворение Аманды Горман «Холм, на который мы восходим». Это стихотворение получило известность после того, как Горман прочла его на инаугурации всенародно избранного дедушки Байдена.

(По мнению многих западных журналистов, стихотворение — так себе, поток сознания. Но исполнительница понравилась самому Бараку Хусейновичу Обаме!)

И тут взбурлил либерастический нужник. На дрожжах феерического идиотизма. Ведь переводчица — белая, а автор и исполнитель стихотворения — чернокожая.

Голландская на всю голову активистка Янис Дёл стала визжать (зачеркнуто) начала дебаты на страницах газеты «Volkskrant»: «…Не умаляя достоинств Рейневелд, должна сказать: почему бы не выбрать писательницу, которая, как и Горман была бы беззастенчиво чернокожей женщиной? Павший на Рейневелд выбор просто непостижим! Так думаю я, так думают многие другие, кто в социальных сетях выражает свою боль, возмущение, гнев и разочарование!».

И что вы думаете? Таки да — «скотный двор» победил.

Рейневелд в страхе поспешила отказаться от контракта, униженно признав: «Я понимаю тех людей, которые обижены».

А издательство «Meulenhoff» поспешило пасть ниц перед прогрессивной общественностью и пообещало «извлечь урок» из этого как бы «инцидента».

Что тут еще добавить?

Разве что рассказать об «этно математике». На курсы по изучению которой сейчас палками загоняют американских учителей. Где их учат: концентрировать внимание учеников на поиске верного решения — это… расизм.

Но об этом в другой раз.

Алексей Куракин, Украина

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх